散ってしまったのが、木の葉じゃなくて、私の心だ。
2013 11月 秋末
Xi MuRong - A blossoming tree
どのように君と出会うか
私が一番きれいなときに
五百年で神仏に祈りしていた
私たちの出会いを
木に変えられ
君が通った道に
日差しに花が映え
すべては前生の望み
近づいた時、よく聞いてね
震えている葉は情熱の待ち
ついに無視され、私の傍を通っていく
友よ、散ってしまったのが
木の葉ではなく
私の心だ
English version
http://xinziyan.me/2013/04/30/a-blossoming-tree/
How can we meet
at the most beautiful hours
which I have prayed
for the five hundred years
A tree thus he made me
by the path you passed
in full blossoms under the sun
with each petal a life-long wish
And when you are near,
listen,
the quivering leaves are my waiting zeal
But as you leave without a sight on me
my dear,
upon the ground are not the fallen petals but
my withered heart
席慕蓉【一棵會開花的樹】
-------------------------------------
今天放學沒有直接回家,本來是想去拍富士山的,
但因為雲層太厚,最後變成拿著相機在校園裡亂走。
昨天夜裡刮了場大風雨,有種自己是桃樂絲的感覺,
也許窗戶會被吹破,或者等等我會飛到空中。
今早走在校園裡,伯伯們果然有掃不完的落葉。
學校大門那條馬路上,兩排行道樹都禿頭了。
我帶著小sony,意外發現原來校園中不只有銀杏,還有楓葉。
只是在它尚未轉綠前,不曾注意過。
撿了三片銀杏葉子夾進筆記本中,帶個秋天作紀念吧!
掃落葉的伯伯一直看著我,也許覺得我狂拍落葉的行為很詭異,
最後他終於忍不住走了過來:「写真を見せていい?」可以讓我看妳拍的照片嗎?
「技術があるよね。」有點技術呢。
然後伯伯告訴我逆光也能拍出不一樣的感覺,
還有花瓣將陽光全反射到鏡頭裡時,花就白了,
如果能轉個45度角,便能拍出陰影的部分,讓整朵花更立體。
最後伯伯拿著我的相機試圖捕捉陽光灑進紅葉中的美景,
只可惜,我們都抓不住它。
很謝謝伯伯給我的一些提點,
這讓我想起了高中時補習班老師說:「路上的阿伯很厲害」
誰知道掃地的伯伯說不定是個單眼專家呢!(笑)
po了最喜歡的一張照片配上最喜歡的那首,席慕蓉寫的詩
不小心讓大家以為我心情憂鬱XD
晚餐時,西班牙交換生聽了詩的原文,問我:「有沒有日文版本?我想讀!」
上網查了一下,在維基百科連結到有人翻譯的英文版本
但找不到日文
這麼美的一首詩,若能讓多一點人欣賞到就好了
於是花了點時間,自己試著翻譯看看
我的中日翻譯一直以來都很可怕
不過這次罕見的,保母阿華居然誇獎我翻得還不賴,真是開心
但標題還不知道該怎麼辦,所以就偷偷的沒有翻
不知道大家記不記得席慕蓉這首【一棵會開花的樹】
高中國文課如果忘了差不多
偶像劇海派甜心第一集,楊丞琳在機場朗讀的文章也是這一篇呢
最後一起回味一下席慕蓉的這首詩,
再欣賞幾張咕咕小雞今日穿梭於校園的攝影得意之作囉!
席慕蓉【一棵會開花的樹】
如何讓你遇見我
在我最美麗的時刻 為這
我已再佛前求了五百年
求祂讓我們結一段塵緣
佛於是把我化作一棵樹
長在你必經的路旁
陽光下慎重地開滿了花
朵朵都是我前世的盼望
當你走進請你仔細聆聽
那顫抖的葉是我等待的熱情
而當你終於無視地走過
在你身後落了一地的
朋友阿那不是花瓣
是我凋零的心